Skip to main content

Borderlands revisited: La frontera norte in contemporary Mexican fiction
(pp. 19-35; DOI: 10.23692/iMex.17.2)

Cargador Cargando...
Logotipo de EAD ¿Tarda demasiado?
Recargar Recargar el documento
| Abrir Abrir en una nueva pestaña

Prof. Dr. Anja Bandau

Anja Bandau es profesora universitaria en el Instituto de Filologías Románicas en la Universidad de Hanover, Alemania, donde enseña literaturas y culturas hispánicas transatlánticas. Su área de investigación son literaturas hispánicas y francófonas en las Américas, teoría postcolonial y literaturas y culturas del Caribe, literatura de la diáspora, circulación transatlántica de saberes: narraciones sobre la Revolución haitiana 1791-1830; Algunas Publicaciones: Strategien der Autorisierung. Projektionen der Chicana bei Gloria Anzaldúa und Cherríe Moraga (2004); co-editora de Mobile Crossings: Representations of Chicana/o Cultures. 2006; Pasando Fronteras. Transnationale und transkulturelle Prozesse im Grenzraum Mexiko-USA (2008); Reshaping Glocal Dynamics of the Caribbean: Relaciones y Desconexiones – Relations et Déconnexions – Relations and Disconnections, Open-Access (2018).

This article discusses Mexican literary interventions on the Mexican-US-border, during the 1990s and the first decade of the 21st century. Linked to the question what qualifies today’s literature written in the border region on the border as subject matter, it revisits the depiction of transfronterizo culture and borderlands in three novels written by Mexican authors of two generations: Luis Humberto Crostwaite’s La luna siempre será un amor difícil (1994), Heriberto Yépez’ A.B.U.R.T.O. (2005) and Yuri Herrera’s Señales que precederán al fin del mundo (2009). The article starts with a short introduction into the literature of the northern border, sketching out the determining views on the border/different approaches to the border space – Chicana/o views and the counter move/reaction from the Mexican side. In this discussion, Gloria Anzaldúa’s Borderlands/La frontera plays a crucial role. Anzaldúa’s border thinking captured the dynamics at the border and of the border connected to the embodied, lived experience (history, indigenous presence, sexuality), the act of remembering/recordar /remembrar the manifold affiliations through the flesh. Although Gloria Anzaldúa’s text is not at the forefront of the analysis, it has aesthetic and conceptual repercussions in all three novels.

Este artículo analiza las intervenciones literarias mexicanas en la frontera entre México y E.E.U.U. durante los años noventa y la primera década del siglo XXI. Vinculado a la pregunta de qué es lo que califica a la literatura actual escrita en la región fronteriza de la frontera, el estudio revisa la representación del territorio y de la cultura transfronterizos en tres novelas escritas por autores mexicanos de dos generaciones: La luna siempre será un amor difícil (1994) de Luis Humberto Crostwaite, A.B.U.R.T.O. de Heriberto Yépez (2005) y Señales que precederán al fin del mundo (2009) de Yuri Herrera. Una breve introducción a la literatura de la frontera norte esboza los puntos de vista determinantes sobre la frontera y los diferentes acercamientos al espacio fronterizo: el punto de vista Chicana/o y las varias reacciones desde el lado mexicano. En esta discusión, el texto Borderlands/La frontera juega un papel crucial, entre otro porque el pensamiento fronterizo de Anzaldúa capturó la dinámica de la frontera conectada con la experiencia encarnada y vivida (historia, presencia indígena, sexualidad), el acto de recordar/registrar/recordar las múltiples afiliaciones a través de la carne. Aunque el texto de Gloria Anzaldúa no ocupa un lugar preponderante en el análisis, tiene repercusiones estéticas y conceptuales en cada una de las tres novelas.