Skip to main content

Traven: primer encuentro con los indios mexicanos
(pp. 117-129; DOI: 10.23692/iMex.19.8)

Cargador Cargando...
Logotipo de EAD ¿Tarda demasiado?
Recargar Recargar el documento
| Abrir Abrir en una nueva pestaña

Prof. Dr. Edith Negrín

Investigadora y profesora en la Universidad Nacional Autónoma de México.

Interés: narrativa mexicana siglos XIX-XXI, cultura popular.

Ha publicado libros sobre Ignacio Manuel Altamirano, Renato Leduc, José Revueltas, Luisa Josefina Hernández, José Emilio Pacheco.

Ultimo libro: Letras sobre un dios mineral. El petróleo mexicano en la narrativa. UNAM-El Colegio de México (2017).

B. Traven, famous for its mysteries and changes of identity, arrived in Mexico in 1924, he was 42 years old.  Anarchist militant, escaped from Munich, where he had been a leader of the Republic of Bavarian Councils of workers, soldiers and peasants and had been sentenced to death. He went through several countries and finally took refuge in Mexico, where he decided to be mainly a fiction writer and carried out his prolific work. In 1928 in German he published his book Land of Springtime, a comprehensive view of the country. It also included his photos. The paper comments on this book that was not translated into Spanish but until 1996; in a photo-free edition. Years later, when the writer knew the country better, rectified many of his first impressions, especially about the Mexican Revolution. But always maintained the affection and interest in the indigenous life which impregnate all his narrative work.

B. Traven, famoso por sus misterios y cambios de identidad, llegó a México en 1924, a los 42 años.  Militante anarquista, escapaba de Munich, donde había sido un dirigente de la República de Consejos Bávara de Obreros, Soldados y Campesino y había sido condenado a muerte. Pasó por varios países y finalmente se refugió en México, donde se definió como narrador y llevó a cabo su prolífica obra. En 1928 en alemán publicó su libro Tierra de la primavera, donde quería ofrecer una visión total del país. Además incluía sus fotos. La ponencia comenta este libro que no se tradujo al español sino hasta 1996; en una edición sin fotografías. Años después, cuando el escritor conoció mejor el país, rectificó muchas de sus primeras impresiones, sobre todo acerca de la Revolución Mexicana, mantuvo el afecto y el interés en la vida indígena que impregna su obra narrativa.