Skip to main content

Pantelion’s ‘Transborderscapes’. Borders, Gender and Genre in No se aceptan devoluciones and Pulling Strings
(pp. 50-67; DOI: 10.23692/iMex.17.4)

Cargador Cargando...
Logotipo de EAD ¿Tarda demasiado?
Recargar Recargar el documento
| Abrir Abrir en una nueva pestaña

Heidi Denzel de Tirado

Heidi Denzel de Tirado enseña en Dartmouth College después de haber enseñado clases de literatura comparativa, comunicación intercultural y cine alemán, francés y español en la Freie Universität Berlin, Universiteit van Amsterdam y Georgia State University. Es la autora del libro Biographische Fiktionen: Das Paradigma Denis Diderot: 1765-2005 (2008) y la coeditora de Framing Islam: Faith, Fascination, and Fear in Twenty-First-Century German Culture  (Colloquia Germanica, 2017, con Faye Stewart). Ha publicado varios artículos sobre la estética cinematográfica de la frontera, sitcoms etnográficas, activismo mediático y monitoreo de medios. En su proyecto actual, Border(e)scapes: The Representation of Immigrants and Refugees in 21st Century Film, compara películas internacionales sobre la inmigración para definir nuevos subgéneros de películas sobre fronteras.

This essay concentrates on two bilingual immigration films, both of which conclude in a happy ending on the southern side of the border: No se aceptan devoluciones / Instructions not Included (Eugenio Derbez, 2013) and Pulling Strings / Amor a Primer Visa (Pitipol Ybarra, 2013) by the transborder media network Pantelion Films. In the context of cultural and economic politics of Latinx media within media, I examine the production and distribution company Pantelion Films as a ‘borderscaping’ agent, which envisions melodramatic and comic solutions for common problems faced by Latino migrants and their children. Here, I discuss how Pantelion’s highly intertextual films aim to reach an international audience through the construction and deconstruction of cinematic clichés and mental and physical boundaries. In my analysis, I assess their transbordering aesthetics and narratives and define the concept of cinematic ‘transborderscapes’. Corresponding with ‘borderscapes’ – which are more concerned with the restrictions in people’s mind than with the ones on the ground –, ‘transborderscapes’ are constantly established and re-established through narratives, images and imaginations, but also focus on the crossing of geographical and linguistic boundaries and thus convey double, multifaceted perspectives, world views and memories from both sides of the border. 

Este ensayo se centra en dos películas bilingües sobre la inmigración a los Estados Unidos que concluyen en un final feliz en el lado sur de la frontera: No se aceptan devoluciones / Instructions not Included (Eugenio Derbez, 2013) y Pulling Strings / Amor a Primer Visa (Pitipol Ybarra, 2013), producidas por la compañía transfronteriza Pantelion Films. En el contexto de política cultural y económica de los medios de comunicación latinos como parte de las redes de comunicación en los Estadus Unidos y México, examino la compañía de producción y distribución Pantelion Films como un agente de ‘borderscaping’ que imagina soluciones melodramáticas y cómicas para los problemas comunes de los inmigrantes latinos y de sus hijos. También discuto cómo las películas altamente intertextuales de esta compañía tratan de emocionar a un público internacional a través de la construcción y de la deconstrucción de los clichés narrativos cinematográficos y de las fronteras mentales y físicas. En mi análisis evalúo las estéticas y narraciones transfronterizas y defino el concepto de ‘transborderscapes’ cinematográficos. En una manera semejante a los ‘borderscapes’, que están más preocupados con las restricciones mentales que geográficas, los ‘transborderscapes’ se establecen y se reestablecen constantemente a través de imágenes, narrativas e imaginaciones. Conjuntamente a estas características, los ‘transborderscapes’ no solamente enfocan el cruce de fronteras geográficas y lingüísticas, pero también transmiten perspectivas dobles, visiones y recuerdos multifacéticos de los dos lados de la frontera.